close

那天開了一個會,
跟主管們說了新流程,更重要的是,
要說服主管們把正在策畫中的新流程丟進來進行實測。 

經理忽然說。

"the proof the the pudding!"

蛤?

大家都笑了,應該說,在場的澳洲人、蘇格蘭人都笑了。

只有我傻傻盯著他。

測試你的布丁阿,對吧?  他說,你懂我在說什麼嗎? 

有關吃的嗎?我說。

大家又笑。

經理才解釋,
the proof of the pudding.
意思就是說,你要測試你的布丁好不好吃,
所以每加一個原料就試吃一口,
就像你今天要把這個新流程放進來讓我們作一樣,
然後每一個案件使用這個新流程都像是每一口布丁的試吃啊!

不好吃,看要改什麼就改。 

 

自此之後,
老闆久久一次就會跟我說一些 Australian says/slangs.

倒也不是特意去說,
只是自那天開始,她每次說了之後,若我不懂,
她就會多加解釋。

記在簿子裡一陣子,
今天忽然想到可以放上來跟隨意記的食譜與日記湊一下熱鬧 :)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    CheersClaire 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()